21:11

"You are no match for space-age weapons"
Сраная жизнь


UPD - а вот потому:

Интеллигент

Повернувшись спиной к обманувшей надежде
И беспомощно свесив усталый язык,
Не раздевшись, он спит в европейской одежде
И храпит, как больной паровик.

Истомила Идея бесплодьем интрижек,
По углам паутина ленивой тоски,
На полу вороха неразрезанных книжек
И разбитых скрижалей куски.

За окном непогода лютеет и злится...
Стены прочны, и мягок пружинный диван.
Под осеннюю бурю так сладостно спится
Всем, кто бледной усталостью пьян.

Дорогой мой, шепни мне сквозь сон по секрету,
Отчего ты так страшно и тупо устал?
За несбыточным счастьем гонялся по свету,
Или, может быть, землю пахал?

Дрогнул рот. Разомкнулись тяжелые вежды,
Монотонные звуки уныло текут:
"Брат! Одну за другой хоронил я надежды,
Брат! От этого больше всего устают.

Были яркие речи и смелые жесты
И неполных желаний шальной хоровод.
Я жених непришедшей прекрасной невесты,
Я больной, утомленный урод".

Смолк. А буря все громче стучалась в окошко.
Билась мысль, разгораясь и снова таясь.
И сказал я, краснея, тоскуя и злясь:
"Брат! Подвинься немножко".

1908. Саша Черный.



Комментарии
20.11.2007 в 21:20

почему?
20.11.2007 в 21:39

"You are no match for space-age weapons"
счас скажу стихами чужими!
21.11.2007 в 11:40

Ein это все осень,наверное...
21.11.2007 в 12:53

The only way to get smarter is by playing a smarter opponent - Fundamentals of Chess 1883
Да уж, пиздец, что скажешь.
21.11.2007 в 12:57

"You are no match for space-age weapons"
Вот-вот. Еще стихов?
21.11.2007 в 15:49

Ein давай)
22.11.2007 в 12:43

The only way to get smarter is by playing a smarter opponent - Fundamentals of Chess 1883
Я всегда верил в поэзию
22.11.2007 в 13:43

"You are no match for space-age weapons"
да, я тоже. Стихи это как нематеоиальный ключ с переменным энергетическим потенциалом.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail